გამოცემები

3


გამოიცა „ამერიკული ეთნომუსიკოლოგიის მამად“ წოდებული ამერიკელი მკვლევრის, ბრუნო ნეტლის წიგნის “The Study of Ethnomusicology: Thirty-Three Discussions” (მესამე გამოცემა, 2015, ილინოისის უნივერსიტეტი) ქართული თარგმანი! იგი მსოფლიოში აღიარებული სამაგიდო წიგნია ეთნომუსიკოლოგიაში. აღსანიშნავია, რომ ამერიკასა და ევროპაში იგი აუცილებელი ლიტერატურის სიაშია, რომელიც რეკომენდებულია სხვადასხვა საფეხურზე ეთნომუსიკოლოგიის სპეციალობის სტუდენტებისათვის. ნაშრომის ღირებულებასა და მნიშვნელობას მასში განხილულ საკითხთა ფართო წრე და თანამედროვე ეთნომუსიკოლოგიაში მიმდინარე ძირითადი ტენდენციების ასახვა განსაზღვრავს.
წიგნი ქართულად ითარგმნა ავტორისა და გამომცემელი უნივერსიტეტის თავაზიანი ნებართვით. თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის კვლევის საერთაშორისო ცენტრის პროექტის ფარგლებში თარგმნის პროცესი სამი წლის განმავლობაში საქველმოქმედო ფონდ „ქართული გალობის“ ფინანსური მხარდაჭერით მიმდინარეობდა, წინამდებარე წიგნი კი გამოიცა შოთა რუსთაველის საქართველოს ეროვნული სამეცნიერო ფონდის მხარდაჭერით [#SP-21-870].

 

რედაქტორი – რუსუდან წურწუმია.

მთარგმნელები: მარიკა ნადარეიშვილი (წინასიტყვაობა, 1, 6, 7, 12, 13 თავები), თამარ ჩხეიძე (2, 5 თავები), ნანა შარიქაძე (8, 26 თავები), მარინა ამბოკაძე (9–11, 14–25, 27–33 თავები).

პროექტის კოორდინატორი – ნინო რაზმაძე.

 

ელექტრონული წიგნი.

 



ქართული საეკლესიო მუს. ისტორია-გარეკანი (3)

მაგდა სუხიაშვილის წიგნში „ქართული საეკლესიო მუსიკის ისტორია. ლექციები“ გაშუქებულია ქართული სამგალობლო ხელოვნების ისტორიისა და თეორიის საკითხები. ვინაიდან ქართული საეკლესიო მუსიკის ისტორიის არც სახელმძღვანელო და არც ლექციების კურსი დღემდე არ გამოცემულა, წიგნი სტუდენტთა სასწავლო რესურსით უზრუნველყოფის პირველი ცდაა. იგი ასახავს ავტორის თითქმის ორი ათეული წლის პედაგოგიური მოღვაწეობით დაგროვილ გამოცდილებას.

Read More

Rusudan Turtsumia. Kartuli Musikis Istoria_Page_001


Rusudan Turtsumia. Kartuli Musikis Istoria_Page_001

რუსუდან წურწუმიას წიგნი „ქართული მუსიკის ისტორია უძველესი დროიდან XX საუკუნემდე“ იძლევა ცოდნას ეროვნული მუსიკის თვითმყოფადობის იმ სათავეების შესახებ, რომელთაც შესაძლებელი გახადეს ახალ ქართულ პროფესიულ მუსიკას გაეკეთებინა უზარმაზარი ნახტომი, ერთი საუკუნის მანძილზე საფუძვლიანად აეთვისებინა მსოფლიო მუსიკალური კულტურის მრავალსაუკუნოვანი გამოცდილება და XX საუკუნეში შეექმნა თანამედროვე საერთაშორისო სტანდარტების ორიგინალური ქართული საკომპოზიტორო მუსიკა.
ნაშრომი განკუთვნილია ქართული მუსიკალური კულტურის სპეციალისტებისათვის, დაინტერესებულ მკითხველთა ფართო წრისა და თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის სტუდენტებისათვის.

წიგნის ელექტრონული ვერსია.



კრებული „შევისწავლოთ ქართული ხალხური სიმღერა“ ამჯერად, აჭარული სიმღერების შესწავლას გთავაზობთ. წიგნი სერიის მეორე გამოცემაა. ესაა სანოტო კრებული სასწავლო მიზნით შესრულებული აუდიოჩანაწერების კომპაქტდისკით, გამოცემა განკუთვნილია როგორც პროფესიონალი, ისე მოყვარული მუსიკოსებისათვის. სიმღერებს ასრულებენ ქედის მუნიციპალიტეტის ანსამბლები, „მოყვარე“ და „ელესა“.

Read More



2018 წელს თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის საერთაშორისო ცენტრმა საქართველოს განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს ფინანსური მხარდაჭერი გამოსცა წიგნი „ქისტების ტრადიციული მუსიკა“ (ქართულ, ჩეჩნურ და ინგლისურ ენებზე).

Read More



2018 წელს თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის საერთაშორისო ცენტრმა საქართველოს განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროსა და ფონდ „ქართული გალობის“ ფინანსური მხარდაჭერი გამოსცა წიგნი „ქართული მრავალხმიანობა დასავლეთ თურქეთში: პიტერ გოლდის ნაკვალევზე“ (ქართულ, თურქულ, ინგლისურ და გერმანულ ენებზე), რომელიც დაიბეჭდა პოლონური გამომცემლობის, WPN-ის მიერ საგანგებოდ ფრანკფურტის წიგნის ბაზრობისათვის.

Read More



2018 წელს თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის საერთაშორისო ცენტრმა საქართველოს განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროსა და ფონდ „ქართული გალობის“ ფინანსური მხარდაჭერი გამოსცა წიგნი „გრიმო და ქართული სიმღერა“ (ქართულ და ინგლისურ ენებზე), რომელიც დაიბეჭდა პოლონური გამომცემლობის, WPN-ის მიერ საგანგებოდ ფრანკფურტის წიგნის ბაზრობისათვის.

Read More

1978409_1016231081737770_8358628995196138899_o-copy


2014 წელს განხორციელდა თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის კვლევის საერთაშორისო ცენტრისა და ბერლინის ფონოგრამ-არქივის ერთობლივი პროექტი „ქართველ ტყვეთა სიმღერები, ჩაწერილი ცვილის ლილვაკებზე გერმანიაში 1916-1918 წლებში“. პროექტზე მუშაობდნენ ორივე ინსტიტუციის თანამშრომლები ნინო ნაკაშიძე, ნინო მახარაძე, მაია კაჭკაჭიშვილი, კარსტენ ნოიბერტი, ალბრეხტ ვიდმანი, ემილი შალკი, გამოცემის რედაქტორები – პროფ. რუსუდან წურწუმია და პროფ. სიუზან ციგლერი.

გამოცემა მოიცავს წიგნსა და ორ დისკს.  წიგნი მოგვითხრობს ჩაწერის ისტორიულ წანამძღვრებსა და საკუთრივ, მის ისტორიაზე, პროექტის მნიშვნელობაზე ქართული კულტურისათვის და მასზე მუშაობის პროცესზე. რაც ეხება აუდიომასალას, CD I შეიცავს 65 აუდიონიმუშს პრუსიის კულტურული მემკვიდრეობის ბერლინის სახელმწიფო მუზეუმში შემავალი ეთნოლოგიური მუზეუმის ბერლინის ფონოგრამარქივში დაცული 90 სიმღერიდან, ხოლო CD II – ორიგინალურ წერილობით დოკუმენტებს ყველა იმ 84 ნიმუშთან დაკავშირებით, რომელთა შესახებ ბერლინის ჰუმბოლდტის უნივერსიტეტის ხმოვან არქივში არსებობდა გარკვეული აღწერითი ინფორმაცია.

cover


2010 წელს თბილისის სახელმწიფო კონსერვატორიის ტრადიციული მრავალხმიანობის კვლევის საერთაშორისო ცენტრმა გამოსცა ეთნომუსიკოლოგიური ნაშრომების ინგლისურენოვანი კრებული `ექო საქართველოდან: ჩვიდმეტი არგუმენტი ქართული მრავალხმიანობის შესახებ” (Echoes from Georgia: Seventeen Arguments on Georgian polyphony). პროექტი განხორციელდა ამერიკული გამომცემლობის Nova Science Publishers-ის მხარდაჭერით, გამომცემლობის პრეზიდენტის ბ-ნ ფრენკ კოლუმბუსისა და ვიცეპრეზიდენტის, ქ-ნ ნადია გოცირიძე-კოლუმბუსის უშუალო მონაწილეობით, რისთვისაც ქართველი ეთნომუსიკოლოგები მათ მიმართ უსაზღვრო მადლიერებას გამოხატავენ.

Read More



2006-2008 წლებში ტრადიციული მრავალხმიანობის კვლევის საერთაშორისო ცენტრმა საქართველოს კულტურის, ძეგლთა დაცვისა და სპორტის სამინისტროს დაფინანსებითა და ვენის ფონოგრამარქივის მხარდაჭერით განახორციელა პროექტი “ხმები წარსულიდან _ ცვილის ლილვაკების კოლექციის გადატანა ციფრულ მატარებელზე”, რომლის ფარგლებში 2005 წელს თბილისს ორჯერ ესტუმრა ვენის ფონოგრამარქივის თანამშრომელი ბ-ნი ფრანც ლეხლაიტნერი და 1923-1952 წლებში ფონოგრაფით ცვილის ლილვაკებზე ჩაწერილი ქართული ხალხური სიმღერები საკუთარი აპარატით ციფრულ მატარებელზე გადაიტანა. შედეგად, გამოიცა კატალოგი და 16 აუდიოდისკი სამ ეტაპად (2006, 2007, 2008). ჩანაწერები მინიმალურადაა კომპიუტერულად დამუშავებული, რათა მაქსიმალურად იყოს შენარჩუნებული მისი პირველადი ჟღერადობა,  რაც ზრდის  გამოცემის სამეცნიერო ღირებულებას და მას, ფაქტობრივად, დედნის  მნიშვნელობას ანიჭებს.

Read More